-
1 Wall pack Perimeter Cutoff
Chemistry: WPCУниверсальный русско-английский словарь > Wall pack Perimeter Cutoff
-
2 Wall pack Up Down Cutoff
Chemistry: WUDCУниверсальный русско-английский словарь > Wall pack Up Down Cutoff
-
3 бутовая стенка
Russian-English mining-engineering dictionary > бутовая стенка
-
4 породная стенка
Russian-English mining-engineering dictionary > породная стенка
-
5 породная стенка
-
6 породная стенка
-
7 бутовая стенка
1) Engineering: pack wall2) Mining: rock pack, stone wall, stonewall, waste pack, web -
8 стенка из породы
-
9 выкладка породной полосы
Mining: building of pack wallУниверсальный русско-английский словарь > выкладка породной полосы
-
10 породная полоса
-
11 бутовая полоса
-
12 закупоривать
1) General subject: bottle in, bottle up, bung, bung (обыкн. bung up), cork, obturate, occlude, plug, plug up, stive, stop down, stopper, stopper down, stopple, cork up2) Geology: seal (резервуар нефти)4) Engineering: block (засорять), bridge (засорять), bung (засорять), choke (засорять), clog (засорять), clog up (засорять), encapsulate (герметизировать), seal (герметизировать), spiking (бочки), stop, stop up6) Automobile industry: block (напр. движение на дороге), block up, caulk, choke-up, make tight8) Oil: pack off, seal (трещины цементированием), wall off (трещины и пустоты в стенках скважины цементом или глиной), seal off, slug10) Sakhalin energy glossary: pack off12) Plastics: plug up (при литье под давлением) -
13 блок
I м. тех.pulley, blockII м.1) (объединение, группировка) bloc, allianceвступи́ть в блок (с тв.) — form an alliance / block (with)
2) ( группа проблем) set / range of issuesсоциа́льный блок — social issues
рассма́тривать два вопро́са в блоке оди́н с други́м — consider two issues en bloc
3) ( строительный элемент) (building) block; (толстая плита из камня и т.п.) slab; ( сборная часть конструкции) unitбето́нный блок заводско́го изготовле́ния — precast concrete block
дверно́й блок — door unit
око́нный блок — window (and frame) unit
стеново́й блок — wall block
4) ( группа служб или помещений) section, unitжило́й блок — dwelling unit
хозя́йственный блок — maintenance unit
5) тех. (комплект устройств, узел) unitблок пита́ния — power supply unit
блок регулиро́вки — adjustment unit
систе́мный блок компью́тера — central processing unit (сокр. CPU)
6) ( в средствах информации - комплекс материалов) block; (на радио и ТВ тж.) program strip7) ( в филателии) block8) ( схематический прямоугольник) box9) ( большая упаковка) (large) box, carton, packблок пи́ва (из шести банок, бутылок) — six pack of beer
блок сигаре́т — box / carton of ten cigarette packs
10) информ. ( логический ряд или отрезок) blockвыделе́ние блока (в текстовом редакторе) — block selection
11) (заслон, блокировка; тж. спорт) block -
14 набивать
несовер. - набивать; совер. - набить1) (что-л. чем-л.; наполнять)stuff smth. (with); fill smth. (with); pack smth. (with)2) (что-л. на что-л.; приколачивать)fix (on, to)набивать обручи на бочку — to bind a cask/barrel with hoops
набивать гвоздей в стену — to drive (какое-то количество) nails into a wall
3) текст. print••- набивать руку
- набивать себе цену
- набивать цену -
15 набить
несовер. - бить, набивать; совер. - набить1) несовер. - набивать; (что-л. чем-л.) ( наполнять)stuff smth. (with); fill smth. (with); pack smth. (with)2) несовер. - набивать; (что-л.), (на что-л.) ( приколачивать)fix (on, to)набить обручи на бочку — to bind a cask/barrel with hoops
набить гвоздей в стену — to drive (какое-то количество) nails into a wall
3) несовер. - набивать; текст. print4) несовер. - бить ( разбить много) -
16 оболочка
1) General subject: carcase, (пустая) carcass, casket, coat, cod, cover, covering, envelope, film, husk, integument, jacket, membrane, shell, skin, tegument, tissue, tunic2) Geology: conch, hood, operculum (на спорангиях споровых растений)3) Biology: capsule, coating, membrana, membrane (в термодинамике), opercle, tegument (наружный покрову плоских червей), tunica4) Aviation: enclosing capsule6) Botanical term: cover (лат. tegmen), cover (лат. tunica), envelope (лат. tegmen), envelope (лат. tunica), membrane (лат. membrana), pellicle (лат. membrana)7) Poetical language: vehicle8) Military: casing, container, (нарукавная) patch (пули), sleeve9) Engineering: can (тепловыделяющего элемента), case, case casing, clad (тепловыделяющего элемента), clad layer (напр. оптического волокна), cladding, cladding layer (напр. оптического волокна), encapsulation (полупроводникового прибора), enclosure (ограждение), housing (кожух), jacket (кожух), outer cover, proofing, sheathing, shell structure, wall, wrap10) Agriculture: envelope (органеллы), inclosure11) Construction: building envelop (здания, сооружения), building envelope (здания, сооружения), cladding (тепловыделяющего элемента), envelopment, serving, (трубчатая) sheath, shell (в теории упругости), shell conduit, fringe, thin-slab, wrapper12) Anatomy: involucre, involucrum, sheath13) Mathematics: hull14) Railway term: clothing15) Linguistics: (в структуре метафоры) vehicle16) Automobile industry: mantle18) Mining: core-shell, (предохранительная) enclosure, mantle (земли), wall (в термодинамике), wrapper (взрывчатого вещества)20) Telecommunications: fiber cladding (оптокабеля)22) Information technology: cladding (внешний слой, покрывающий стекловолокно кабел), command processor, coverage, framework, span23) Oil: shealth24) Astronautics: bag, body, cloth, confinement, containment, encasement25) Silicates: cladding (оптического стекловолокна)26) Coolers: blanket27) Ecology: crust29) Crystallography: overgrowth30) Drilling: bark31) Polymers: pellicle33) Makarov: atmosphere (небесного тела и т.п.), blanket (в реакторе), cachet, cage (морского сейсмического источника), capsula, casing (у колбасных изделий), cladding (волоконного световода), cladding (световедущей жилы; в волоконной оптике), coating (световедущей жилы; в волоконной оптике), cytolemma, cytomembrane, cytoplastic membrane, dress, encapsulant, envelope (мягкая; дирижабля), hull (полужёсткая, жёсткая; дирижабля), jacket (кабеля), lagging, pack, package, panel, plasmalemma, pod, rind, scale, sheath (в реакторе), sheath (наружное покрытие), shell (любая непрерывная концентрическая зона), shell (напр. электронная в атоме), shell (электронная)34) Gold mining: envelope (наружная часть складки или её покров: мигматизированная и/или метаморфизированная часть)35) oil&gas: hull36) Building materials: sheating37) Electrical engineering: core flux test infrared camera38) Pharmacy: overpouch (о внешней упаковке лекарственных средств) -
17 сальник
1) General subject: gland, grease-retainer, packer2) Aviation: gland ring, grease packing gland, grease retainer, seal packing, sealing disc3) Naval: packing block4) Medicine: omentum5) Military: packing nut, valve (packing) gland6) Engineering: collar, gasket, gland seal, oil seal, oil-seal, packing, packing gland, packing seal, packing-box, seal, sealer, sealing gland, stuffing box, stuffing box seal, stuffing-box, dynamic seal (Уплотнение между подвижной и неподвижной частью устройства - например, между коленчатым валом и блоком цилиндров, штоком и корпусом задвижки, гребным валом и корпусом судна), dynamic gasket (Уплотнение между подвижной и неподвижной частью устройства - например, между коленчатым валом и блоком цилиндров, штоком и крышкой задвижки, гребным валом и корпусом судна.), dynamic sealing7) Construction: compression gland, compression packing, packing gasket, pressure seal, puddle flange8) Anatomy: epiploon9) Railway term: collar bush10) Automobile industry: filler block, gland (sealing)11) Abbreviation: (cord grip bushing) cgb12) Oil: cake (из налипшего шлама на буровом инструменте и стенках скважины при бурении), drilling mud ball, packing box, seal gland13) Food industry: caul fat14) Mechanic engineering: oil retainer, stuffing-box gland15) Drilling: wall packer, sticking (налипание бурового р-ра на ин-т)16) Sakhalin energy glossary: packer assembly17) Oil&Gas technology mud ball19) Makarov: bastard leather backing, caul20) oil&gas: package21) Combustion gas turbines: pack -
18 укреплять
1) General subject: brace (нервы), build up (здоровье), clench (нервы), consolidate (что-л.), edify (морально или в вере), fasten, firm, fix, harden, hype, imp, invigorate, invigour, knit, recruit (здоровье), reinforce, rib, screw, screw up, secure (город и т. п.), shore, sinew, stake (с помощью кольев), steady, strengthen, tone up, tonic, wall, bolster, reenforce2) Naval: stay4) Colloquial: beef-up5) American: re-enforce7) Engineering: harness (русло реки), stabilize (грунт, плывун)8) Agriculture: harden off9) Chemistry: solidify12) Architecture: make firm13) Mining: anchor14) Diplomatic term: beef up, tighten, underpin (доводы, заявление и т.п.)15) Forestry: fortify (напр. варочную кислоту), string16) Metallurgy: strut18) Oil: backup, bind (стенки скважины глинистым раствором)19) Official expression: enhance20) Business: establish21) Makarov: back, case, embed (в грунте), enforce, imbed (в грунте), impact, infix (в чем-либо), firm up -
19 умереть
1) General subject: be food for worms, become food for worms, breathe last, breathe last gasp, breathe one's last, bump off, bust, cash in one's check, close one's days, conk, croak, cross the Great Divide, depart, die, die testate, divide, do and die, do or die, draw one's last breath, end days, evaporate, expire, get one's quietus, get quietus, go aloft, go bung, go meet Maker, go off the hooks, go the way of all things, go to Maker, go to glory, go to one's account, hand in one's check, hand in one's chips, hop the perch, hop the stick, hop the twig, join the great majority, kick the bucket, kick up one's heels, lay bones, pack up, part, pass away, pass beyond the veil, pass in, pass in one's chips, pass on, pass over, pay one's debt to nature, perish, pike, pop off (особ. внезапно), pop off the hooks, quit this scene of troubles, slip breath, slip one's cable, slip wind, snuff, snuff (обыкн. to snuff it), succumb (от чего-либо), suffer death, take exit, take the ferry, to be at peace, to be food for worms, to be with the Saints, to slinky (one's) breath (one's wind), to slinky (one's) cable, turn toes to the daisies, breath last gasp, decease, gasp last, go from hence into the other world, go hence, go to grass, go to last home, go to long home, go to long rest, go to long rest, go to own place, hand in checks, kick up heels, leave the stage, make exit, make exit, pay debt to nature, quit the stage, shut lights out, step off, sup with Pluto, go for a Burton, flatline (of a person - to die - Origin: 1980s: from flat + line - with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death)2) Medicine: (ящик) box3) Colloquial: go west, pass out, peg out, pip out, skip (часто skip out), snuff out, tip over the perch, hand in checks, hand in one's dinner-pail, turn in one's dinner-pail, bite the big one4) Dialect: tip off the perch, tip up heels5) American: hand in chips, hand in one's account, kick, pass in chips, be called to account, go to account6) Obsolete: give up the ghost, starve7) Literal: quit the scene8) Latin: aut vincere aut mori, exit9) Military: lose the number of mess10) Rare: end, stick spoon in the wall11) Australian slang: throw a seven12) Bible: enter within the veiling13) Jargon: buy the farm, cash ( one's) chips, check out, cut one's cable, dance off, guit it, hand in (one's) checks (chips), kick in, kick off, kick the bicket, knock off work, off, pass in (one's) checks (chips), pass in the checks, pop off, shoot star, take the last (long) count, turn belly up (go belly up), turn toes up, turn up (one's) toes (to the daisies) turn (one's) toes up, turn up one's toes, turn up toes, hang up hat, hung up hat, lay down fork and knife, pass in checks, slip cable, buy the big one (I don't plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет.), take the (long) count, get one's ticket punched, bump, cash in (one's) chips, conk out, give (someone) the foot, go, kiss off, kiss the dust, knock it, knock it off, knock off, throw in the sponge (towel), tip over14) Graphic expression: meet death15) Sublime: be no more, to be no more16) American English: step off the curb17) Makarov: demise, go beyond the veil, go beyond the veil (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go down into the tomb, go home, go home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go out of the world, go over to the majority, go over to the majority (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all flesh, go the way of all living, go the way of all the earth, go the way of all the earth (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all the flesh, go the way of all the flesh (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of nature, go to (one's) last home, go to (one's) last home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long home, go to (one's) long home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long rest, go to (one's) long rest (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) own place, go to (one's) own place (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to glory (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to heaven, go to heaven (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to the great majority, join the angels, join the majority, join the silent majority, lay (one's) bones, pass over to the great majority, shut (one's) lights out, slip (one's) breath, slip (one's) wind, snuff it, yield up breath, yield up the ghost, call off all bets, cash in checks, cash in chips, check in, close days, cock nose, crease it, cross the Great D., cross the Stygian ferry, cross the Styx, cross the bar, cross the river, cut cable, dine with Mohammed, do the seven, draw last breath, drop a cue, drop off, end days, enter behind the veil, enter beyond the veil, enter within the veil, die away (о чувствах), die down (о чувствах), cross over (перейти в мир иной)18) Taboo: crap out, lead apes in hell20) Idiomatic expression: cash in one's chips (применяется как глагол) -
20 башня
* * *ба́шня ж.
towerабсорбцио́нная ба́шня — absorption towerснабжа́ть абсорбцио́нную ба́шню наса́дкой — pack the (absorption) towerбезнаса́дочная ба́шня хим. — void [wetted-wall] towerводонапо́рная ба́шня — water tower, elevated water tankба́шня вру́бовой маши́ны — cutter turretвытяжна́я ба́шня тепл. — stackдевулканизацио́нная ба́шня — devulcanizing towerба́шня для оплавле́ния покры́тия метал. — coat melting towerка́бель-запра́вочная ба́шня косм. — umbilical towerба́шня кра́на — crane towerба́шня ли́нии оцинкова́ния метал. — spangle towerобогати́тельная ба́шня — concentrating rowerба́шня обслу́живания косм. — service towerотводи́ть ба́шню обслу́живания — ( откидного типа) fold back a service tower; ( рельсового или возимого типа) roll away a service towerба́шня оплавле́ния (же́сти) — (tinplate) reflow towerохлажда́ющая ба́шня — cooling towerба́шня пароотделе́ния — steam-stripping towerпетлева́я ба́шня прок. — looping tower, tower-type looperпетлева́я, механи́ческая ба́шня прок. — mechanical looping towerпетлева́я, приё́мная ба́шня прок. — infeed accumulatorпетлева́я, разгру́зочная ба́шня прок. — outfeed accumulatorпоглоти́тельная ба́шня ( в производстве кокса) — scrubber, tower washerба́шня поле́й кла́ссов мат. — class field towerприё́мная ба́шня ( элеватора) — intake towerреакцио́нная ба́шня — reaction towerре́жущая ба́шня горн. — cutting turretсило́сная ба́шня — tower siloба́шня с направле́нием пото́ка све́рху вниз хим. — down-flow towerба́шня с направле́нием пото́ка сни́зу вверх хим. — up-flow towerба́шня с наса́дкой — packed [filled] towerба́шня с петлево́й я́мой прок. — looping pit towerсуши́льная ба́шня — drying towerтелевизио́нная ба́шня — television towerтрави́льная ба́шня — tower picklerтуши́льная ба́шня ( в производстве кокса) — quenching [watering] house, quenching towerу́гольная ба́шня пищ. — char towerуравни́тельная ба́шня — surge towerба́шня элева́тора — elevator tower
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pack wall — Mining. pack (def. 12a). [1865 70] * * * … Universalium
pack wall — Mining. pack (def. 12a). [1865 70] … Useful english dictionary
pack — pack1 /pak/, n. 1. a group of things wrapped or tied together for easy handling or carrying; a bundle, esp. one to be carried on the back of an animal or a person: a mule pack; a hiker s pack. 2. a definite quantity or standard measure of… … Universalium
pack ice — noun a large expanse of floating ice • Syn: ↑ice pack • Hypernyms: ↑ice * * * noun : sea ice formed into a chaotic mass by the crushing together of pans, floes, and brash * * * a large area of floating ice formed over a period of many years and… … Useful english dictionary
pack — 1. noun 1) a pack of cigarettes Syn: packet, container, package, box, carton, parcel 2) with a pack on his back Syn: backpack, knapsack, rucksack, day pack, kit bag, bag … Thesaurus of popular words
The Wack Pack — Articleissues notability = July 2008 article = y citations missing = February 2007 weasel = January 2007 fansite = April 2008 OR = April 2008 cleanup = October 2007The Wack Pack is the name given to a wide assortment of regular guests of The… … Wikipedia
Rat Pack (The Sopranos episode) — Infobox Television episode | Title = Rat Pack Series = The Sopranos Season = 5 Episode = 54 Guests = see below Writer = Matthew Weiner Director = Alan Taylor Airdate = March 14, 2004 Production = 502 Episode list = Episode chronology Prev = Two… … Wikipedia
re|pack´ag|er — re|pack|age «ree PAK ihj», transitive verb, aged, ag|ing. to package again, especially in a more attractive container: »It plans to repackage the company s products with the aim of achieving greater eye appeal and of preserving the product s… … Useful english dictionary
re|pack|age — «ree PAK ihj», transitive verb, aged, ag|ing. to package again, especially in a more attractive container: »It plans to repackage the company s products with the aim of achieving greater eye appeal and of preserving the product s freshness for a… … Useful english dictionary
pre|pack|age — «pree PAK ihj», transitive verb, aged, ag|ing. to package (foods and other articles) in certain weights, sizes, or grades, usually with the price attached, before putting up for sale: »Most meat now sold in such self service departments is… … Useful english dictionary
The Wall (groupe anglais) — The Wall est un groupe punk anglais fondé à Sunderland (Nord est de l Angleterre) en 1978, actif jusqu en 1982. Il a sorti des disques chez Small Wonder Records, Fresh Records, No Future Records et même Polydor Records. Sommaire 1 Annexes 1.1… … Wikipédia en Français